Кинематограф США // Дюна (фильм) - Различия с книгой

28 февраля 2011


Оглавление:
1. Дюна (фильм)
2. Сюжет
3. Различия с книгой
4. В ролях
5. Процесс создания
6. Другие версии фильма



Фильм многим отличается от романа, в особенности в трактовке «пути Бене Гессерит». «Бене Гессерит» — одна из Школ человечества, обучающая только женщин. Сёстры Бене Гессерит обучаются многим сверхспособностям человека с детства. Их тренируют по технике сверхформы боевых искусств, позволяющей людям контролировать поступки и мысли противника и двигаться с молниеносной скоростью, учат самоконтролю своего сознания, неким магическим способностям, таким как «Голос». Главной целью «Бене Гессерит» является «Генетическая программа», способного заглядывать в прошлое и будущее, «быть в любой момент в любом месте»). В фильме боевое искусство было заменено звуковым оружием, которое преобразует определённые голосовые модуляции стреляющего в разрушительный удар. Возможно, причиной этой замены было нежелание продюсеров делать ещё один плохой фильм о кунг-фу; также, модули позволили создателям работать со спецэффектами. В романе имя Пола является молитвой смерти; фримены кричат «Муад’диб!» перед тем, как убить врага. В фильме имя случайно оказывается одной из сильнейших голосовых модуляций: один из фрименов во время тренировки с модулями окликает Пола «Муад’диб!», после чего его модуль разрушает мраморную колонну, а Пол говорит про себя: «Моё имя — убийственное слово», — видя в этом одно из предзнаменований. Эта фраза стала в некотором роде культовой.

Фильм наделяет членов школы Бене Гессерит телепатией, в то время как книга лишь упоминает их сверхчеловеческое восприятие.

Некоторые визуальные и эстетические вольности, допущенные создателями фильма, не имеют корней в романе. Например, Преподобные Матери бреют свои головы наголо, а ментаты имеют кустистые брови. Махолёты не имеют крыльев и летают, используя более «современные» методы, а цвет арракисского неба был изменён с серебристого на оранжевый.

Пол и Фейд-Раута старше, чем описывается в книге. В фильме также не упоминается причина их обоюдной ненависти. Также их кульминационная дуэль уменьшена в значимости и длительности.

Некоторые персонажи полностью удалены из фильма, например граф Хазимир Фенринг, его жена Марго и некоторые другие второстепенные персонажи. Сцены гибели Туфир Гавата, барона Владимира Харконнена и Зверя Раббана были изменены или удалены.

Место гибели Дункана Айдахо изменено. В романе он был убит в пещере, защищая Пола и Джессику Атрейдес. В фильме его убивают ещё в крепости Атрейдесов во время штурма.

Финальной фразой книги является изречение Джессики, адресованное жене Пола Чани Кинес: «Мы, которые зовёмся наложницами, — войдём в историю как истинные жены». В фильме последней фразой является произнесённое Алией после того, как на Арракисе начинается дождь: «Вы спрашиваете, как это возможно? Ибо он — воистину Квисатц Хадерах!»



Просмотров: 5994


<<< Дикие сердцем
Короткометражные фильмы Дэвида Линча >>>