Кинематограф США // Горбун из Нотр-Дама (мультфильм) - Производство

28 февраля 2011


Оглавление:
1. Горбун из Нотр-Дама (мультфильм)
2. Сюжет
3. Производство
4. Отношение зрителей
5. Домашнее видео



  • «Горбун из Нотр-Дама» стал вторым фильмом, срежиссированным Кёрком Уайзом и Гэри Труздэйлом после большого успеха фильма «Красавица и чудовище» в 1991 году. Режиссеры прочли роман Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» и решили снять адаптацию, но сделать несколько изменений, чтобы фильм подходил и для детей. Это включает в себя изменение характера главных героев, Фролло сделали судьей, а не Архидьяконом, создали помощников Квазимодо — трех гаргулий, а Квазимодо и Эсмеральда остались живы в конце. Эта концовка произошла от оперы либретто Виктора Гюго, основанной на его романе, где Эсмеральду в конце спасает Фибус.
  • Аниматоры фильма посетили настоящий Собор Парижской Богоматери в Париже на несколько недель. Они сделали множество фотографий, чтобы более четко воспроизвести архитектуру и детали, но в сюжете мультфильма допущены неточности внутреннего убранства собора. Во времена происходящих событий в середине главного зала "гнездом" нависал орган, а по центру были расположены захоронения. Но воссоздать собор того времени мультипликаторам не представлялось возможным, так как в наши дни здание выглядит иначе.
  • Некоторые люди, озвучившие героев мультфильма, ранее работали в проектах Уайза и Труздейла. Например, Тони Джей и Дэвид Огден Стирс, озвучивали мсье Д’Арк и рассказчика в «Красавице и чудовище». Также, Пол Кендел был выбран на роль после того как режиссеры увидели его исполнение роли дяди Эрни в опере «Томми». Деми Мур была выбрана для озвучки Эсмеральды благодаря своему необычному голосу, так как режиссеры хотели, чтобы главная Леди фильма имела нетрадиционный голос.
  • Несмотря на изменения по сравнению с оригинальным литературным материалом источника в целях обеспечения рейтинга G, в фильме все же удалось передать такие понятия, как детоубийство, грех, ненормативная лексика, религиозное лицемерие, концепция ада, ущерб и социальная несправедливость.
  • Песни также содержат довольно зрелые фразы, например слово «распущенная», также частое упоминание слова «ад». Это первый фильм Дисней, где было использовано слово «проклятье».

Кастинг и персонажи

  • Квазимодо — главный герой. Храбр и милосерден. Звонарь Собора Парижской Богоматери. Имеет большой горб и некрасивое лицо, отчего судья Фролло всегда говорит ему, что он уродлив и никогда не будет принят миром. Хотя песня вначале предлагает зрителям судить самим, «кто чудовище, а кто человек».
  • Эсмеральда — красивая, умная и милосердная цыганка-танцовщица, которая становится другом Квазимодо и показывает ему, что его душа действительно прекрасна, даже если уродливо его тело. Независима и ненавидит то, как власть преследует цыган. В течение фильма Эсмеральда ищет правосудия для своих людей. Она влюбляется в капитана Фибуса и помогает Квазимодо понять, что цыгане — хорошие люди. «Эсмеральда» — португальская версия слова «изумрудный», возможно, поэтому режиссеры решили дать ей «Изумрудные» зеленые глаза.
  • Судья Клод Фролло — хозяин Квазимодо, министр правосудия. Главный антагонист в фильме. Лицемерен и лже-религиозен, ненавидит цыган, в его представлении они — нечистая сила. Влюбляется в Эсмеральду. Не видит зла в своих деяниях, считая, что действует во имя Бога, даже несмотря на то, что Архидьякон часто не одобряет его действия. Однако в песне «Hellfire», он произносит латинское слово «mea culpa», возможно, это означает, что Фролло все же знает истинную суть своих действий.
  • Капитан Фибус — cолдат, ставший охранником судьи Фролло. Влюбляется и позже женится на Эсмеральде. Идеалист и не одобряет ничего из того, что делает судья. Это несколько отличает его от персонажа в романе. Имеет коня по имени Ахиллес.
  • Клопин — лидер цыган, любой ценой готовый защитить их. Он рассказывает историю зрителям.
  • горгульи, ставшие близкими друзьями Квазимодо. В DVD в аудио-комментарии к фильму Труздейл, Уайз и Хан заметили, что горгульи могут существовать лишь в воображении Квазимодо.
    • Это был последний фильм Мэри Уайкс Она умерла от рака, не закончив работу над фильмом. Джейн Уитчерс озвучила последние диалоги и голос Лаверн во втором фильме.
  • Архидьякон — добрый человек, помогающий многим людям в фильме, включая Эсмеральду. Он — противоположность Фролло — добрый, мудрый, мягкий. Он появляется в начале фильма, когда приказывает Фролло Квазимодо признаться в убийстве матери Квазимодо. Он не одобряет большинство действий Фролло, а в кульминации фильма Фролло в гневе открыто бросает ему вызов и толкает с лестницы.

Создание

  • Руководители анимации:
    • Том Халс
    • Деми Мур
    • Тони Джей
    • Кевин Клайн
    • Майк Суррей
    • Дэвид Приксма
    • Уилл Финн
    • Рон Хазбенд
    • Дэвид Буржесс
  • Арт-директор: Дэвид Гоетц
  • Сюжет: Уилл Финн
  • Макет: Эд Гертнер
  • Фон: Лиза Кин
  • Очистка анимации: Вера Ланфер-Пачеко
  • Эффекты анимации: Крис Дженкинс
  • Компьютерная графика: Киран Бхакта Джоши

Музыка

  • Саундтрек фильма включает в себя музыкальную партитуру, написанную Аланом Менкеном, и песни, написанные Менкеном и Стивеном Шварцем .
  • Песни: «Перезвоны Нотр-Дам» для Клопина, «Там снаружи» для Квазимодо и Фролло, «Topsy Turvy» для Клопина, «Господи, помоги отверженным» для Эсмеральды, «Небесный свет» и «Адский огонь» для Квазимодо, Архидьякона и Фролло, «Парень вроде тебя» для горгулий и «Двор Чудес» для Клопина и цыган.
  • Три песни, написанные для фильма, были удалены во время процесса съемок: «Там, где чудеса», «При луне», и «Когда-нибудь» — эта песня могла заменить песню Эсмеральды «Господи, помоги отверженным». Хоть и не включенную в фильм, песню «Когда-нибудь» можно услышать в конце в титрах, в исполнении R&B группы All-4-One. Лоис Мигель записал версию этой песни для Латинской Америки на испанском языке, песня стала хитом в Мексике.


Просмотров: 6527


<<< Геркулес: Как стать героем
Горбун из Нотр-Дама II >>>