Кинематограф США // Крепкий орешек (фильм, 1988) - Переводы названия фильма

11 июля 2011


Оглавление:
1. Крепкий орешек (фильм, 1988)
2. Переводы названия фильма
3. В ролях
4. Телепоказы



Изначально фильм был переведён нелегальными издателями под названием «Умри тяжело, но достойно». В переводе А. Гаврилова фильм фигурировал под названием «Неистребимый». Когда фильм вышел в кинопрокат в Советском Союзе в 1991 году, в кинотеатрах он шёл под прижившимся ныне названием «Крепкий орешек».

  • В Финляндии фильм вышел под названием «Vain kuolleen ruumiini yli», означающем «Через мой труп». Зато второй фильм, и все последующие выходили уже, как «Die Hard».
  • Польское название фильма «Стеклянная западня».
  • Венгерское название фильма — «Отдай свою жизнь подороже», название сиквела — «Твоя жизнь еще дороже», название триквела — «Жизнь всегда дорога».
  • В Германии первая часть фильма, равно как и все остальные, шла в прокате под названием «Stirb langsam» — «Умри медленно».
  • В Испании фильм шёл под названием «Хрустальные джунгли» с намёком на стеклянное здание небоскрёба Накатоми.
  • Четвёртая часть вышла во Франции под названием «Возвращение в ад».


Просмотров: 4777


<<< Королева реки
Крепкий орешек 2 >>>