Рецензия от Гоблина на опер. ру
Кстати, как публицист и не побоюсь этого слова - мыслитель, Дмитрий Пучков довольно таки интересен. Мне гораздо больше доводилось сталкиваться с цитированием его публицистических тредов на тему нашей истории и настоящего, нежели с его работами по переводу и озвучке фильмов. В принципе я не поклонник его "смешных переводов", но т. н. "правильные переводы" в трёх фильмах довелось слышать: "Терминатор-1", "Хроники Ридика" и "Пьяный Мастер" с Джекки Чаном - все три фильма переведены идеальнейшим образом и не смотря на одноголосую озвучку самого Дмитрия, по достоверности и максимально верно прописанным сценарным акцентам они ощутимо превосходят лицензионные оригиналы этих фильмов сделанные для российского ТиВи и кинопроката.

Метки:
Комментариев: 1