С какой озвучкой вам приятне смотреть мультфильмы? (опрос)
Может быть. а песни и в прямь испоганили= ( Я с английским языком не очень дружу (хотя в инсте его и учу) но даже я со своим скудным словарным запасом заметила что песенки переводят ОТ БАЛДЫ - в англ. варианте звучит одно - а в русском другое. Например Красавица и Чудовище когда Белль поет: "It mast be more then this provinsial life" - лично я перевела бы эту фразу так "Должно же быть что то больше чем эта провинциальная жижнь". ) они же перевели так "Ну и кому такая жизнь нужна? " . ) И так во всех мультах . Делайте свои выводы. )

Метки: аэродром, выход, вывод, мотив, мультфильм, опрос, перевод, план, приют, просмотр
Комментариев: 8