С какой озвучкой вам приятне смотреть мультфильмы? (опрос)
Тарзана я тож люблю без дубляжа. ) Недавно приобрела диски три части Золушки, Красавица и Чудовище и Анастасию - такие в красивых упаковках и дублированые - но вся прелесть этих дисков в том что их можно смотреть как с дубляжом, так и с одноголосым, так и в оригинале с субтитрами (или без них) . ) собираюсь посмотреть без перевода. ) Кстати я начала смотреть без перевода недавно и начала с аниме СейлорМун и Сакура ловец карт (может слышал о таких) - как посмотрела так поняла что никакой переводчик не сравнится с их оригинальными голосами одни Банни и Сакура чего стоят - у них такие нежные голоса (правда аниме почти все перевдят так что бы японскую речь было слышно - и не зря я тащусь от их голосков) . )

Метки: мультфильм, опрос, перевод, план, приют, просмотр, смысл, субтитр, текст, фильм
Комментариев: 8