С какой озвучкой вам приятне смотреть мультфильмы? (опрос)
Ты знаешь мы в РОССИИ живем а не в АМЕРИКЕ - и кто это сказал что маленьким детям на инглише интересне слушать? Я например в детстве ничего понять не могла когда без перевода смотрела - это щас я уже инглиш знаю боле мене и большую часть понимаю. а самый лучший перевод это СУБТИТРЫ Х) Я просто аниме увлекаюсь и уже заметила что его лучше с сабами смотреть - а то реальных голосов не услышишь ну или с снхронным переводом когда за кадром все равно ихнюю речь слышно Х) Ну а если озвучку делать то самое лучше как я думаю текст дублировать а песни с сабами пускать тогда и понятн все будет и песни сохранятся. ) А вот одноголосые да еще и гнусавые голоса надоели - все удовольствие от просмотра портится= (

Метки: субтитр, текст, фильм, шедевр, абрахам
Комментариев: 8