С какой озвучкой вам приятне смотреть мультфильмы? (опрос)
Песни вобще переводить не стоит, можно разве что писать субтитры, а вобще те кто знают английский, я думаю все без исключения будут смотреть в оригинале без перевода. Никто не переплюнет Элтона Джона (Король лев) и Филла Коллинза (Тарзан) . Даже в относительно новом фильме "Зачарованная" (для меня по крайней мере) намного приятне слушать Эми Адамс, чем перевод МакSим и песни тоже.

С какой озвучкой вам приятне смотреть мультфильмы? (опрос)

Александр ~AlexelA~ Филиппов - мы с тобой уже взрослые и язык знаем - у меня довольно скудный запас английских слов но мульты я понимаю. а вот детям этого не понять им нужно в дубляже показывть - помню как я сама в детстве радовалась когда мне попадала кассета с дубляжом а не с одноголосым гнусавым переводом - может он и боле правильный но служ режет до безобразия а когда ангийская речь еще и громче русской приходится напрягаться что бы что то расслышать.

Метки: текст, фильм, шедевр, абрахам
Комментариев: 8