Творчество Гая Ричи
Гоблин неравильно переводит, просто потому что он безобидные слова вроде bullshit переводит, как "херня" а Гай к тому же далеко не величайший режиссёр современности, ну как бы, вобще очень далеко, так что обсуждать тут его, как великого - это ущербно

Творчество Гая Ричи

Сева! безобидное слово bullshit дословно переводится, как "бычье дерьмо". очень мило. как раз "херня" русскому человеку будет боле понятным. дубинский! тебе кажется, что перевод должен быть дословным? ! будь ты переводчиком, ты бы вставил в этот милый фильм побольше культурных слов? что это было бы за название "урвать"? СПИЗДИЛИ-и этим всё сказано.

Метки: народный, жанр
Комментариев: 4

Слово bullshit не имет отношения не к быкам, не к дерьму, а ошибок у гоблина в переводе мягко говоря хватает да, мне кажется, что перевод должен быть дословным, кстати