А что вам НЕ нравится?
Бесит когда кто-нибудь скажет какую-нибудь вещь из школьного курса физики, а продолжительный закадровый смех подсказывает, что надо смеяться, ведь сказали нечто "гениальное" и "непонятное". Кураж, кажется, исправляет такие моменты. Наверное, единственный сериал, который в дубляже смотреть приятне, чем в оригинале.
"Кураж, кажется, исправляет такие моменты" Ха=ха, смешно, товарищи. И в итоге выходит, что вы смотрите вовсе не тот сериал, каким он является. Ну да, многим людям "Гоблиновские" переводы "Властелина колец" смешне оригинала и нравятся больше. Тол же самое. Это не то.
Метки: маленькая, работа, атмосфера, рана, тема, фраза, экспрессия
Комментариев: 8
С озвучкой мне удобне смотреть (с субтитрами сложно следить за игрой актеров) , но действительно немного раздражает. пересматриваю в оригинале, это еще смешне, особенно манера выражаться у Шелдона! Мне в принципе перевод нравиться но есть некоторые тупости в одной серии говорят: набрать леню гаврилова а потому что англ. язык не до конца скрыть слышно что говард в этом моменте говорит: call leonard hafsteder
Бесит когда кто-нибудь скажет какую-нибудь вещь из школьного курса физики, а продолжительный закадровый смех подсказывает, что надо смеяться, ведь сказали нечто "гениальное" и "непонятное". Кураж, кажется, исправляет такие моменты. Наверное, единственный сериал, который в дубляже смотреть приятне, чем в оригинале.
"Кураж, кажется, исправляет такие моменты" Ха=ха, смешно, товарищи. И в итоге выходит, что вы смотрите вовсе не тот сериал, каким он является. Ну да, многим людям "Гоблиновские" переводы "Властелина колец" смешне оригинала и нравятся больше. Тол же самое. Это не то.
Метки: маленькая, работа, атмосфера, рана, тема, фраза, экспрессия
Комментариев: 8
С озвучкой мне удобне смотреть (с субтитрами сложно следить за игрой актеров) , но действительно немного раздражает. пересматриваю в оригинале, это еще смешне, особенно манера выражаться у Шелдона! Мне в принципе перевод нравиться но есть некоторые тупости в одной серии говорят: набрать леню гаврилова а потому что англ. язык не до конца скрыть слышно что говард в этом моменте говорит: call leonard hafsteder