Кинематограф США // Крепкий орешек (фильм, 1988) - Переводы названия фильма
11 июля 2011Оглавление:
1. Крепкий орешек (фильм, 1988)
2. Переводы названия фильма
3. В ролях
4. Телепоказы
Изначально фильм был переведён нелегальными издателями под названием «Умри тяжело, но достойно». В переводе А. Гаврилова фильм фигурировал под названием «Неистребимый». Когда фильм вышел в кинопрокат в Советском Союзе в 1991 году, в кинотеатрах он шёл под прижившимся ныне названием «Крепкий орешек».
- В Финляндии фильм вышел под названием «Vain kuolleen ruumiini yli», означающем «Через мой труп». Зато второй фильм, и все последующие выходили уже, как «Die Hard».
- Польское название фильма «Стеклянная западня».
- Венгерское название фильма «Отдай свою жизнь подороже», название сиквела «Твоя жизнь еще дороже», название триквела «Жизнь всегда дорога».
- В Германии первая часть фильма, равно как и все остальные, шла в прокате под названием «Stirb langsam» «Умри медленно».
- В Испании фильм шёл под названием «Хрустальные джунгли» с намёком на стеклянное здание небоскрёба Накатоми.
- Четвёртая часть вышла во Франции под названием «Возвращение в ад».
Просмотров: 4785
|