Кинематограф США // Трансформеры: Месть падших - Русскоязычное название

07 февраля 2011


Оглавление:
1. Трансформеры: Месть падших
2. Русскоязычное название
3. Саундтрек
4. Кассовые сборы



Поскольку англ. fallen может переводиться как «падший», «упавший», «свергнутый», так и теми же словами во множественном числе, то возникли споры по поводу правильного перевода. С одной стороны в фильме есть персонаж Fallen и поэтому один вариант названия — «Трансформеры: Месть Падшего». С другой стороны «падших» по сюжету несколько, поэтому в русском прокате и был выбран текущий вариант названия. Кроме того, по правилам английского языка имена в общем случае не употребляются с артиклем , что указывает на то, что и в оригинальном английском названии подразумевался именно вариант «Месть падших».

Имена собственные переводить на русский язык было запрещено правообладателем, так как это могло плохо отразиться на продажах игрушек-трансформеров и прочих аксессуаров..



Просмотров: 4974


<<< Трансформеры 3: Тёмная сторона Луны
Убить Боно >>>